Важность квалификации при оказании услуги
Перевод всех документов в нашем бюро осуществляют эксперты высокой квалификации. Это в обязательном порядке дипломированные специалисты в том или ином языке. Мы сотрудничаем только с проверенными годами совместной работы переводчиками. Такой подход позволяет избежать некачественно сделанных документов. Но, доверяя своим сотрудникам на 100%, мы проверяем их работу дважды, чтобы удостовериться окончательно в её правильности.
Очень важно, чтобы все ли части свидетельства о рождении были переведены и, так сказать, «дошли» до нотариального заверения — печати, сноски и другие мелкие, но при этом значимые детали.
Без надлежащего перевода, например, печати, документ может быть не принят на апостиль и не пройти легализацию.
Контроль качества перевода
Мы контролируем все этапы утверждения перевода. Это принципиальный момент в переводе свидетельства о рождении – для нас важно пройти каждый этап: подготовка документа, легализация или апостилирование в консульстве, нотариальное заверение. Все эти процедуры весьма специфические, зачастую требующие устного владения иностранным языком на профессиональном уровне. Без помощи переводчика, отлично подкованного в юридических вопросах, не обойтись. И специалисты бюро всегда к услугам наших клиентов.
Услуга для иностранных граждан
Довольно часто к нам обращаются граждане иностранных государств, чтобы перевести свидетельства о рождении своих детей при переезде в Россию. Такая услуга актуальна для зарубежных специалистов, которые начинают карьеру в нашей стране, и тех для людей, которые вынуждены сменить место жительства, беженцев. Наше бюро с удовольствием поможет с решением и этого вопроса.