Административный суд г. Мюнхена
Отдел по делам семьи 5a
Номер дела: ***
***, дата рождения ***, *** г. Мюнхен, — выступающего в качестве истца,
против ***, дата рождения ***, *** Российская Федерация выступающей в качестве ответчицы,
участниками также являются:
дети:
***, дата рождения ***, адрес в настоящее время: *** Российская Федерация
***, дата рождения ***, адрес в настоящее время: *** Российская Федерация
сотрудники службы опеки детей:
Городское управление службы опеки детей г. Мюнхена, центр социального обслуживания северного района, *** г. Мюнхен, по делу ***, дата рождения *** и ***, дата рождения ***года, адрес проживания: *** г. Мюнхен,
в связи с обеспечением иска по возврату детей
по решению окружного суда г. Мюнхена в лице судьи *** *** г. без устного разбирательства на основании срочности, приняты меры по обеспечению иска о нижеследующем:
Решение
1. Право определения места проживания детей ***, дата рождения ***, и ***, дата рождения ***, временно передается истцу.
2. Ответчица *** обязана незамедлительно передать детей ***, дата рождения ***, и ***, дата рождения ***, истцу ***вместе с вещами личного пользования детей.
Следует отметить, что за каждый случай невыполнения постановления о передаче ребенка судом ответственному лицу назначается штраф в размере *** евро, а в случае невозможности взыскания данной суммы налагается административный арест на срок до 6 месяцев. Если распоряжение о наложении административного штрафа не будет гарантировать исполнение судебного решения, суд может вынести постановление об административном аресте на срок до 6 месяцев.
Допускается принудительное исполнение определений об обеспечении иска до вручения уведомления лицу, ответственному за выдачу детей. Постановление вступает в силу с момента его вынесения.
3. Судебные издержки оплачивает ответчица.
4. Издержки по вынесению временного судебного постановления составляют *** евро.
Обоснование:
1. Истец предоставил подтверждение следующих фактов:
Истец (отец) и ответчица (мать) являются супругами и родителями детей ***, дата рождения ***, и ***, дата рождения ***. До сих пор дети проживали с родителями в г. Мюнхене. Мать выехала в *** *** г. с согласия отца. Согласие было выдано отцом до *** г. Мать осталась в ***. В декабре *** года мать сообщила отцу, что она не позволит отцу привезти детей в Германию, и отец не должен появляться в ***, где находятся дети. До *** г. мать не сообщала о том, что намерена вернуть детей.
2. Административный суд г. Мюнхена обладает международной юрисдикцией в соответствии с пунктом 1 статьи 5 Гаагской конвенции о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в области родительской ответственности за меры по защите детей (Конвенция о защите детей) от 19 октября 1996 года.
Российская Федерация также является государством-участником Конвенции. В связи с этим, если даже дети имеют российское гражданство, суды Германии обладают международной юрисдикцией по отношению к ним до тех пор, пока их основным местом проживания является Германия. До сих пор основным местом их проживания являлась Германия. Они проживали здесь до *** года. По подтвержденным данным, они на короткий срок были вывезены в Российскую Федерацию с согласия отца, который предполагал, что вскоре они вернутся обратно. Сразу по окончании срока пребывания детей в Российской Федерации, который был согласован отцом, отец обратился с заявлением о передаче ему прав родительской опеки, то есть передаче ему детей. В связи с этим, Российская федерация еще не стала основным местом проживания детей.
Применимое право определяется в соответствии со ст. 15 Конвенции о защите детей по основному месту проживания. Таким образом, к делу следует применять немецкое право.
Разъяснение, даваемое судом сторонам по поводу обжалования:
Решение обжалованию не подлежит.
По ходатайству должно быть проведено устное слушание в соответствии с § 54 п. 2 Закона о производстве по делам семьи и добровольной юрисдикции, и на его основании принято новое решение.